

L'AZIENDA
THE COMPANY


LA STORIA - The story
Ia Poseidon Spearfish nasce ufficialmente nel 2015 da un'intuizione di Giuseppe Testaverde, membro del team ROIsub Italia. L'idea era quella di abbinare finalmente in maniera professionale i sistemi di propulsione di terza, quarta e quinta generazione (Fusion, Demo, Fusion K Demo) ad un materiale dalla bellezza senza tempo, il legno, sino ad andare oltre il conosciuto lanciado per primi sul mercato mondiale nel 2019 il sistema propulsivo di sesta generazione Fusion K Demo Invert. Il raggiungimento di questo obiettivo ha richiesto tre anni grazie ad un approccio strettamente scientifico. Partendo dagli studi di progettazione attraverso la valutazione idrodinamica e la sperimentazione di diversi materiali, ogni aspetto è stato esplorato a fondo per trovare la soluzione migliore. In questo processo è stata fondamentale la collaborazione di progettisti CAD, ingegneri navali e artigiani del legno, le massime professionalità italiane del settore. Ogni stile di pesca subacquea ha un sistema di propulsione dedicato; quindi, attorno a ciascuno di essi abbiamo prodotto un fusto distinto con pesi, masse e materiali specifici in grado di esaltarne la resistenza e le prestazioni. Ogni fucile Phoseidon è creato per raggiungere i 3 obiettivi fondamentali di un fucile perfetto: neutralità al galleggiamento, totale assenza di rinculo, prestazioni eccezionali… e perché no, con la bellezza di un vero pezzo di artigianato Made in Italy!
The Phoseidon Spearfish was officially born in 2016 following an intuition of Giuseppe Testaverde, a member of the ROIsub Italia team. The idea was to finally professionally combine the third, fourth and fifth generation propulsion systems (Fusion, Demo, Fusion K Demo) to a material of timeless beauty, the wood, going beyond the known, being the first in the world to launch the sixth-generation Fusion K Demo Invert propulsion system onto the market in 2019. Achieving this goal took 3 years because of a strictly scientific approach. Starting from the design studies through hydrodynamic evaluation and testing different materials, every aspect was deeply explored in order to find the perfect one. During this process the collaboration of CAD designers, naval engineers and wood artisans, the highest Italian professionals in the sector, was crucial. Every spearfishing style has a suitable propulsion system so, all around each one of them, we produced a distinct barrel with specific weights, masses and materials that can enhance its strength and its performance. Every Phoseidon speargun is created to reach the 3 fundamental objectives of a perfect speargun: neutrality to buoyancy, total absence of recoil, outstanding performances… and why not, with the beauty of a real artisanal Made in Italy!


TECNOLOGIA E ARTIGIANALITA' - Technology and handcraft
Creare il perfetto arbalete in legno richiede un lavoro sia industriale che artigianale, per questo abbiamo scelto di unire la tecnologia delle macchine a controllo numerico con la sapienza degli artigiani italiani. Inoltre integriamo nel nostro sistema produttivo passaggi che prima venivano riservati solo alla costruzione degli yacht di lusso. Ogni singola fase produttiva è curata personalmente da Giuseppe Testaverde, dalla scelta delle materie prime, all'assemblaggio e al collaudo finale in vasca di tiro per garantirne la qualità. Ogni fucile è personalizzabile al 100% e viene quindi prodotto in base alle esigenze del cliente.
Creating the perfect wooden speargun needs both industrial and artisanal work, so we chose to combine the numerically controlled machines technology with the wisdom of Italian craftsmen. Furthermore we integrate in our production system, steps that were previously reserved only for the luxury yachts construction. Every single production phase is personally overseen by Giuseppe Testaverde, from the choice of raw materials, to assembly and final testing in the tank in order to garantuee the quality. Each speargun is 100% customizable and is thus produced according to the customer's needs.


Per i nostri fusti selezioniamo manualmente le migliori assi stagionate di legno (Mogano Sappelli, Okoumè, Padouk, Iroko, Zebrano, Tek) a seconda del modello e le incolliamo sempre manualmente con un prodotto specifico utilizzato nella cantieristica navale di alto livello (con resistenza quattro volte superiore rispetto alla tradizionale resina epossidica). I listelli così composti passano attraverso macchine computerizzate a controllo laser con le quali otteniamo fusti lavorati al 50%. A questo punto entrano in gioco i nostri artigiani, che lavorano manualmente i fusti, controllando che siano privi di imperfezioni e che abbiano tutti gli stessi pesi e volumi.



Nella fase successiva i fusti ricevono la rifinitura finale, affidata ad un liutaio, il massimo esperto nella lavorazione dei legni pregiati. A questo punto il fusto è pronto al 90% ed entra nella cabina di verniciatura dove viene verniciato con prodotti di ultima generazione, specifici per il legno ed utilizzati solo nei cantieri navali: due mani di sigillante per legno (doppia penetrazione della porosità del legno rispetto alla tradizionale resina epossidica ), due mani di vernice acrilica (per yacht ad alte prestazioni), una mano di vernice antigraffio con finitura lucida scelta dal cliente. L'ultima fase della produzione viene eseguita direttamente da Giuseppe Testaverde: l'assemblaggio finale. Seguendo le richieste del cliente, su ogni singolo fucile viene montato un allestimento esclusivo e viene effettuato il collaudo finale in vasca di tiro per verificare che ogni caratteristica dell'arma sia rispettata.
In the next phase the barrels receive the final finishing, entrusted to a luthier, the best expert in the processing of fine woods. At this point the barrel is 90% ready and goes into the painting booth where it is painted with latest generation products, specific for wood and used in shipyard only: two coats of wood sealing (double wood-porosity penetration compared with the traditional epoxy resin), two coats of acrylic paint (for yacht high performances), one coat of cut resistant paint with the gloss finish chosen by the customer. The last step of production is performed directly by Giuseppe Testaverde: the final assembly. Following the customer’s requests, an exclusive fitting out is set on each single speargun and the final test is performed in a firing tank to verify that every characteristic of the weapon is fulfilled.

IL LEGNO - THE WOOD
Per i nostri fusti selezioniamo manualmente le migliori assi stagionate di legni pregiati provenienti da agricoltura sostenibile in Africa e Asia: Mogano Sappelli, Okoumè, Padouk, Iroko, Zebrano, Teak Burma.
---------------------------------------------------------------
For our barrels, we meticulously select the finest seasoned planks of valuable woods sourced sustainable agriculture, from Africa and Asia: Sapele Mahogany, Okoumé, Padauk, Iroko, Zebrano and Burma Teak.

MOGANO SAPELLI
SAPELE MAHOGANY
Nome scientifico: "Entandrophragma
cylindricum"
Provenienza: Camerun, Gabon, Costa d'Avorio, Congo (Africa centrale)
Caratteristiche: è un legno rosso-bruno profondo, resistente, duro e flessibile, con una tessitura a grana fine e venature che possono presentare effetti iridescente. Viene utilizzato per mobili di pregio, parquet, strumenti musicali (chitarre e pianoforti) e interni di imbarcazioni extra lusso.
_____________________________
Scientific name: Entandrophragma cylindricum
Origin: Camerun, Gabon, Ivory Coast, Congo (Central Africa)
Characteristics: It is a deep reddish-brown wood, strong, hard, and flexible, with a fine-grained texture and veins that may display iridescent effects. It is used for high-end furniture, parquet flooring, musical instruments (guitars and pianos), and the interiors of luxury yachts.

OKOUME'
Nome scientifico: "Aucomea Klaineana"
Provenienza: Gabon (Africa tropicale).
Caratteristiche: è un legno dal colore variabile dal rosa pallido al giallo, con grana dritta ma a volte intrecciata, caratterizzato da una tessitura media. È un legno semiduro, leggero e stabile, apprezzato per l'alta durabilità e la resistenza all'umidità, il che lo rende ideale per pannelli in uso nautico, arredi e strutture da esterno.
______________________________
Scientific name: "Aucomea klaineana"
Origin: Gabon (Tropical Africa).
Characteristics: It is a wood with a color ranging from pale pink to yellow, with a straight but sometimes interlocked grain, and a medium texture. It is semi-hard, lightweight, and stable, valued for its high durability and resistance to moisture, which makes it ideal for marine panels, furniture, and outdoor structures.

IROKO
Nome scientifico: "Chlorofora excelsa"
Provenienza: Sierra Leone, Angola, Congo, Kenya, Etiopia (Africa Tropicale)
Caratteristiche: è un legno noto per la sua stabilità, durabilità e resistenza all'umidità, che lo rendono ideale per parquet, decking e infissi esterni, specialmente in zone marine. Ha una colorazione che varia dal giallo dorato al bruno scuro, venature marcate e una tessitura fine con fibratura talvolta intrecciata.
______________________________
Scientific name: "Chlorophora excelsa"
Origin: Sierra Leone, Angola, Congo, Kenya, Etiopia (Tropical Africa).
Characteristics: This wood is known for its stability, durability, and resistance to moisture, making it ideal for parquet flooring, decking, and exterior joinery, especially in marine environments. Its color ranges from golden yellow to dark brown, with pronounced veins and a fine texture, sometimes with interlocked grain.

ZEBRANO
ZEBRAWOOD
Nome scientifico: "Microberlinia Brazzavillensis"
Provenienza: Camerun, Gabon, Congo (Africa Occidentale).
Caratteristiche: :è un legno dal colore bruno con venature più scure, quasi nere molto marcate che gli conferiscono il suo aspetto inconfondibile. Tessitura medio fine con fibra incrociata, è un legno duro e pesante con buone caratteristiche tecniche ma di difficile lavorazione. E' di solito utilizzato in ebanistica di pregio.
______________________________
Scientific name: Microberlinia brazzavillensis
Origin: West Africa
Characteristics: It is a brown wood with very pronounced darker, almost black veins that give it its unmistakable appearance. With a medium-fine texture and interlocked grain, it is a hard and heavy wood with good technical properties but difficult to work. It is usually used in fine cabinetmaking.

PADOUK
Nome scientifico: "Pterocarpus soyauxii"
Provenienza: Thailandia, Laos, Cambogia,
Vietnam (Asia tropocale).
Caratteristiche: è un legno dal colore che va dal rosso all'arancio intenso appena lavorato, poi tende a scurirsi diventando bruno ramato. È considerato un legno esotico e raro, la cui esclusività ne accresce il valore.Il Padouk è classificato tra i legni duri e molto resistenti il che gli conferisce un’ottima resistenza agli urti e all’usura. é utilizzato sopratutto dai designer di interni per parquet o mobilio di pregio ad alto impatto visivo.
______________________________
Scientific name: Pterocarpus soyauxii
Origin: Thailandia, Laos, Cambogia, Vietnam (Tropocal Asia).
Characteristics: It is a wood whose color ranges from red to bright orange when freshly worked, later darkening to a coppery brown. Considered an exotic and rare wood, its exclusivity enhances its value. Padouk is classified among the hardwoods and is highly resistant, which gives it excellent resistance to impact and wear. It is mainly used by interior designers for parquet flooring and high-end furniture with strong visual impact.

TEAK BURMA
Nome scientifico: "Tectona grandis"
Provenienza: Myanmar (Asia)
Caratteristiche: Il teak Burma è un legno nobile e di grande pregio, rinomato per la sua straordinaria durezza, stabilità dimensionale e impermeabilità. Caratterizzato da un colore dorato che può virare al bronzo o al rossastro e da venature nere e verdastre, contiene una resina oleosa naturale che lo rende resistente all'acqua. La sua capacità di sopportare escursioni termiche e umidità lo rende ideale per esterni e materiale principe nelle costruzioni nautiche.
______________________________
Scientific name: "Tectona grandis"
Origin: Myanmar (Asia)
Characteristics: Burma teak is a noble and highly prized wood, renowned for its extraordinary hardness, dimensional stability, and waterproofness. Characterized by a golden color that can veer toward bronze or reddish, and black and greenish grain, it contains a natural oily resin that makes it water resistant. Its ability to withstand temperature fluctuations and humidity makes it ideal for outdoor use and a primary material in boatbuilding.

I COMPONENTI- THE COMPONENTS
Ogni singolo componente che utilizziamo sui nostri arbalete è stato progettato da noi e fatto realizzare su richiesta da artigiani o da industrie specializzate nel settore in Italia. Nulla è stato lasciato al caso, dal meccanismo di sgancio alle aste, alla più piccola delle viti, non utilizziamo nulla di commerciale, bensì: progettazioni dedicate in abbinamento ai materiali top del mercato.
---------------------------------------------------------------
Every single component used in our spearguns has been designed in-house and custom-made by skilled craftsmen or specialized industry professionals in Italy. Nothing has been left to chance—from the trigger mechanism to the shafts, down to the smallest screw. We do not employ commercial off-the-shelf parts; instead, we rely on dedicated designs paired with top-tier materials available on the market.

PULEGGIA"EXTREME"
PULEGGIA "EXTREME"
Caratteristiche:
-
Corpo puleggia realizzato in titanio aeronautico grado 5, materiale pensato per resistere alle condizioni di pressione/calore più estreme senza risentire di deformazione.
-
Finitura anti riflesso bronzo/oro ottenuta con acidazione.
-
Sfere realizzate in Biossido di Zirconio, materiale con resistenza allo schiacciamento pari a 8160 kg/cm² .
-
Capacita di carico totale oltre i 250 kg (circa 7 volte superiore alle pulegge tradizionali)
-
Velocità di rotazione fino a 10.000 rpm (molto superiore ai circa 3000 rpm dei cuscinetti tradizionali.)
_________________________________
Characteristics:
-
Pulley body crafted from aerospace-grade 5 titanium,a material engineered to withstand extreme pressure and heat without deformation.
-
Anti-reflective bronze/gold finish obtained through acid etching.
-
The bearings are made of Zirconium Dioxide, offering an impressive crush resistance of 8160 kg/cm².
-
Total load capacity exceeds 250 kg, roughly seven times higher than standard pulleys.
-
Rotational speed reaches up to 10,000 rpm (far surpassing the typical 3,000 rpm of conventional bearings).

PULEGGIA "F1 RACE"
PULEGGIA "F1 RACE"
Caratteristiche:
- Corpo puleggia realizzata in tecnopolimento semi galleggiate con boccola in Peek auto lubrificante.
- Capacità di carico 100kg.
- Velocità di rotazione 1500 rpm.
- Finitura nera anti riflesso.
- N.B. queste pulegge sono montate come allestimento standard sui modelli con sistema propulsivo Fusion 1 (Moray e Gladio F1)
______________________________
Characteristics:
-
Pulley body made of semi-floating technopolymer with self-lubricating PEEK bushing.
-
Load capacity: 100 kg Rotation speed: 1500 rpm
-
Matte black anti-reflective finish
-
Note: These pulleys are standard equipment on models featuring the Fusion 1 propulsion system (Moray and Gladio F1).

ALBERINO PULEGGE
PULLEY SUPPORT SHAFT
Caratteristiche:
-
Lavorato da meccanica di precisione in titanio aeronautico grado 5 in diametro 6mm per la massima resistenza, assenza di deformazioni e rotazione ultra fluida anche sotto carichi estremi.
______________________________
Characteristics:
-
Precision-machined from aerospace-grade 5 titanium, 6mm diameter for maximum strength, zero deformation, and ultra-smooth rotation under extreme load.

MECCANISMO DI SGANCIO "DELUX"
TRIGGER MECHANISM "DELUX"
Caratteristiche:
-
Meccanismo completamente realizzato in acciaio INOX AISI 316 con brunitura anti riflesso/corrosione
-
Grilletto con regolazione micrometrica avanti / in dietro - destra / sinistra a 180° per una regolazione custom sul dito dell'utilizzatore.
-
Sistema di insonorizzazione in gomma del meccanismo al momento dello sparo.
-
Sganciasagola automatico
-
Sganciasagola invertibile destro/ sinistro.
-
Sganciasagola rinforzato spessore 2,5mm ben disangolato e lucidato nel rispetto dei monofili in nylon.
-
Molla sia sul grilletto che sul dente di ritegno dell’asta.
-
Sensibilità e fluidità massima grazie alle spine in aisi 316.
_________________________________
Characteristics:
-
Mechanism entirely made of AISI 316 stainless steel with anti-reflective and anti corrosion bluing.
-
Trigger with micrometric adjustment forward / backward – right / left over 180°, allowing custom finger positioning for the user.
-
Rubber-based silencing system integrated into the mechanism to dampen noise at the moment of firing.
-
Automatic line release. Reversible line release (right/left).
-
Reinforced line release with 2.5mm thickness, carefully angled and polished to preserve nylon monofilaments.
-
Spring-loaded trigger and shaft retention tooth.
-
Maximum sensitivity and smoothness thanks to hardened AISI 316 pins .

MECCANISMO DI SGANCIO "CLASSIC"
TRIGGER MECHANISM"CLASSIC"
Caratteristiche:
-
Meccanismo completamente realizzato in acciaio INOX AISI 316 con brunitura anti riflesso/corrosione
-
Sistema di insonorizzazione in gomma del meccanismo al momento dello sparo.
-
Sganciasagola automatico
-
Sganciasagola invertibile destro/ sinistro.
-
Sganciasagola rinforzato spessore 2,5mm ben disangolato e lucidato nel rispetto dei monofili in nylon.
-
Molla sia sul grilletto che sul dente di ritegno dell’asta.
-
Sensibilità e fluidità massima grazie alle spine in aisi 316.
______________________________
Characteristics:
-
Mechanism entirely made of AISI 316 stainless steel with anti-reflective and anti corrosion bluing.
-
Trigger with micrometric adjustment forward/backward – right/left over 180°, allow
-
Rubber-based silencing system integrated into the mechanism to dampen noise at the moment of firing.
-
Automatic line release. Reversible line release (right/left).
-
Reinforced line release with 2.5mm thickness, carefully angled and polished to preserve nylon monofilaments.
-
Spring-loaded trigger and shaft retention tooth.
-
Maximum sensitivity and smoothness thanks to hardened AISI 316 pins (48 HRC).

ELSA PARAGRILLETTO
TRIGGER GUARD
Caratteristiche:
-
Elsa paragrilletto preformata in acciaio Inox AISI 316 con trattamento brunito anti riflesso-corrosione.
-
N.B. elsa integrata nel mulinello mod. "Top orizzontale"
_____________________________
Characteristics:
-
Preformed trigger guard made of AISI 316 stainless steel with anti-reflective and anti-corrosion blued finish.
-
Note: The guard is integrated into the “Top Horizontal” reel model.

MULINELLO
"TOP VERTICAL"
REEL "TOP VERTICAL"
Caratteristiche:
-
Volume esterno extra ridotto per ridurre l'ingombro.
-
Contiene da 60 a 100 metri di sagola.
-
Telaio e pomello sono realizzati in acciaio INOX AISI 316 brunito anti riflessi/corrosione, mentre la bobina e la base di attacco sono ricavati dal pieno in tecnopolimero galleggiante.
-
Il pomello è estraibile ed è montato su una placchetta allungabile, sempre in acciaio brunito, per facilitare il recupero della sagola.
-
Frizione autobloccante anche in caso di trazione.
_________________________________
Characteristics:
-
Ultra-compact external volume to minimize bulk.
-
Holds between 60 and 100 meters of line.
-
Frame and knob are made of blued AISI 316 stainless steel for anti-reflective and anti-corrosion protection, while the spool and mounting base are machined from solid floating technopolymer.
-
The knob is removable and mounted on an extendable blued steel plate to facilitate line retrieval.

MULINELLO
"TOP ORIZONTAL"
REEL "TOP HORIZONTAL"
Caratteristiche:
-
Bobina alta capienza da 40 a 80metri di sagola.
-
Doppio dispositivo anti imparruccamento.
-
Telaio con elsa integrata, pomello e braccetti in acciazio INOX AISI 316 con finitura brunita anti riflesso/corrosione.
-
Bobina in tecnopolimento galleggiante
-
Frizione autobloccante anche in caso di trazione.
______________________________
Characteristics:
-
High-capacity spool holding 40 to 80 meters of line.
-
Dual anti-tangle system.
-
Frame with integrated trigger guard, knob, and arms made of blued AISI 316 stainless steel for anti-reflective and anti-corrosion protection.
-
Spool made of floating technopolymer.
-
Self-locking drag system, even under tension.

MULINELLO
"TOP TITANIO"
Caratteristiche:
_____________________________
Characteristics:

PIASTRA IMPUGNATURA
HANDLE BUTT PLATE
Caratteristiche:
-
Realizzata in titanio aeronautico grado 5, materiale pensato per resistere alle condizioni di pressione/calore più estreme senza risentire di deformazione.
-
Finitura anti riflesso bronzo/oro ottenuta con acidazione.
_________________________________
Characteristics:
-
Body crafted from aerospace-grade 5 titanium,a material engineered to withstand extreme pressure and heat without deformation.
-
Anti-reflective bronze/gold finish obtained through acid etching.

TAPPO VANO PIOMBI
WEIGHT COMPARTMENT PLUG
Caratteristiche:
-
Realizzato in acciao INOX AISI 316 spessore 2mm con finitura lucida o brunita e saldature a Tig
-
Funzione "passa sagola" per monifilo in nylon
______________________________
Characteristics:
-
Made of AISI 316 stainless steel, 2mm thick, with polished or blued finish and TIG welding.
-
Includes a line guide function for nylon monofilament.

GANCIO TENSIONAMENTO
TENSION HOOK
Caratteristiche:
-
Realizzato in acciao INOX AISI 316 spessore 2mm con finitura lucida o brunita e saldature a Tig
-
Fornisce punto di ancoraggio gomme solido e sicuro grazie all'installazione con doppia vite INOX Aisi 316.
_____________________________
Characteristics:
-
Made of AISI 316 stainless steel, 2mm thick, with polished or blued finish and TIG welding.
-
Provides a solid and secure rubber anchoring point thanks to installation with dual AISI 316 stainless steel screws.

RASTRELLIERA PACCO GOMME
MULTI BAND MOUNTING RACK
Caratteristiche:
-
Rastrelliera unica con un nuovo sistema di pulegge studiato e realizzato per organizzare e supportare il carico delle gomme su sistemi Demo (demoltiplicati), FusionK Demo e FusionK Demo Invert.
-
La puleggia è stata tornita dal pieno in polimero autolubrificante PEEK.
-
Le gomme vengono unite al carrello tramite piccoli cilindri dalla forma a clessidra, vincolandole centralmente e garantendo un carico degli elastici simmetrico e ben bilanciato con tutta la struttura.
-
Il telaio, realizzato in acciaio INOX AISI 316, è composto da due piastre spesse 1,5mm, così da ridurre al minimo il peso.
-
L’asse della puleggia, di tipo “passante”, è stato pensato per garantire la tenuta di qualsiasi carico senza compromettere il funzionamento della struttura.
-
Può montare fino a 7 elastici, ottimizzando l’ingombro e mantenendone il corretto posizionamento. Questo sistema garantisce il massimo delle prestazioni e dell’affidabilità.
_________________________________
Characteristics:
-
Single rack featuring a newly engineered pulley system designed to organize and support rubber load distribution on Demo (reduction gear), FusionK Demo, and FusionK Demo Invert propulsion setups.
-
The pulley is CNC-machined from solid self-lubricating PEEK polymer.
-
Rubbers are connected to the carriage via small hourglass-shaped cylinders, centrally anchored to ensure symmetrical and well-balanced tension across the entire structure.
-
The frame is made of AISI 316 stainless steel and consists of two 1.5mm thick plates to minimize weight.
-
The pulley shaft is of the “through-type” design, engineered to withstand any load without compromising system functionality.
-
Supports up to 7 rubber bands, optimizing space and maintaining precise alignment. This system ensures maximum performance and reliability.

DYNEEMA PSK ULTRA
Caratteristiche:
- Dyneema "nudo" di derivazione nautica pensato appositamente per ottimizzare lo scorrimento dei nostri sistemi propulsivi.
- Impregnazione con resina Poliuretanica PU per migliorare le performance di scorrimento (diventa scivoloso a contatto con l'acqua)
- Sistema di prestiratura a caldo HS per previnire l'allungamento.
- Trattamento antitaglio.
- Carico di rottura estremo circa 500kg
______________________________
Characteristics:
- Nautical-grade bare Dyneema, specifically designed to optimize the sliding performance of our propulsion systems.
- Impregnated with PU (Polyurethane) resin to enhance glide efficiency (becomes slippery when in contact with water).
- HS hot pre-stretching system to prevent elongation.
- Cut-resistant treatment. Extreme breaking load: approximately 500 kg.

BUSSOLA FILETTATA
THREADED INSERT
Caratteristiche:
- Inserto cieco filettato M6 esterno/ M4 interno, realizzato in titanio aeronautico grado 5 per resistere alle condizione più estreme nei montaggi più delicati.
_____________________________
Characteristics:
- Blind threaded insert with M6 external / M4 internal thread, made of Grade 5 aerospace titanium to withstand the most extreme conditions in the most delicate assemblies.